한국의 성신여대 교수인 서경덕씨가 K팝 그룹 투어스(TWS)의 중국인 멤버 한진이 김치를 중국식 야채 절임 '파오차이'(泡菜)로 표기한 사례에 대해 "정말 잘못한 일"이라고 지적했습니다. 이러한 표기는 잘못된 것이라고 강조했습니다.
서교수는 소셜미디어를 통해 이 인식 오류에 대한 비판을 발표했습니다.서경덕 교수는 중국 출신 아이돌 멤버가 김치를 '파오차이'로 표기한 행동을 비판하며 중국의 김치를 파오차이로 오해함으로써 중국 문화를 강조하는 것이 아니라 국제사회에서 한국의 전통음식을 잘못 이해하고 있음을 보여준다고 지적했습니다.
또한 중국에서 김치를 '파오차이'라고 연결시키는 것은 잘못된 문화 이해의 예시라며 한진의 표기는 잘못된 것이라고 강조했습니다.또한, 한진의 행동에 대한 서교수의 비판은 중국의 김치를 파오차이로 혼동하고 이를 잘못 전달하고 있다는 점을 강조합니다.
서경덕 교수는 한진의 이러한 행동은 한국의 전통음식을 올바로 이해하지 못했으며 중국식의 파오차이와 혼동되고 있다고 언급했습니다.한국 정부도 이에 대한 정확한 표기에 대한 지침을 제시했는데, '김치'를 중국어로 정확히 표기할 때는 '신치'(辛奇)로 명시하라는 방침이 있습니다.
이는 국제 사회에서 한국의 전통음식을 올바르게 이해하고 전달하기 위한 노력의 일환입니다.이러한 사례를 통해 한국의 전통음식에 대한 올바른 이해와 존중이 필요하다는 점을 강조할 수 있습니다.
건강하고 다양한 문화 교류를 위해 올바른 정보 전달과 문화 이해가 중요하다는 점을 상기시킬 필요가 있습니다. 올바른 정보 전달과 문화 교류가 양국 간의 이해와 상호 존중을 증진시킬 것입니다.
한국의 전통문화를 올바르게 이해하고 존중하는 문화가 유지될 수 있도록 노력해야 합니다. 함께 더 많은 이해와 관심을 기울여 한국과 중국의 문화 간의 상호 이해와 존중을 높일 수 있도록 노력해야 합니다.